Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - DOÄžAL GÃœZELLÄ°KLERÄ°YLE

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
DOÄžAL GÃœZELLÄ°KLERÄ°YLE
Teksto
Submetigx per aydesel
Font-lingvo: Turka

DOĞAL GÜZELLİKLERİYLE ÜNLÜDÜR.ORMANLIK ALANLARI,GÖLLERİ GÖRÜLMEYE DEĞER BİR İLİMİZDİR.

Titolo
city
Traduko
Angla

Tradukita per handyy
Cel-lingvo: Angla

IT IS FAMOUS FOR ITS NATURAL BEAUTIES. IT IS ONE OF OUR CITIES WITH WORTH SEEING FOREST AND LAKES.
Rimarkoj pri la traduko
or "IT IS ONE OF OUR CITIES WHICH HAS WORTH SEEING FORESTLANDS AND LAKES."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Oktobro 2008 17:45