Traduko - Nederlanda-Turka - zoals beloofd een beetje nieuws uit het koude...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Letero / Retpoŝto - Libertempo / Vojaĝado  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | zoals beloofd een beetje nieuws uit het koude... | | Font-lingvo: Nederlanda
zoals beloofd een beetje nieuws uit het koude belgie. hier is alles oke en we tellen al af naar volgend jaar om u weer te zien. wij hebben reeds geboekt voor 9 juni en ook voor 15 september. hopelijk blijf je in rixos bodrum en zien we je weer prettige feestdagen en tot ziens |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Söz verdiğim gibi soğuk Belçika'dan biraz haberler. Burada herşey yolunda ve şimdiden gelecek sene sizi tekrar görebilmek için geri sayıma başladık. Şimdiden rezervasyonumuzu 9 Haziran ve 15 Eylül tarihleri için yaptırdık. Umarım Bodrum Rixox'ta kalırsın ve geldiğimizde seni tekrar görebiliriz. Hayırlı Bayramlar, görüşürüz. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 31 Majo 2009 22:57
|