Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Sveda-Germana - Detta är ingen typ av skolarbete eller dylikt,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Scienco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Detta är ingen typ av skolarbete eller dylikt,...
Teksto
Submetigx per Sanna.D
Font-lingvo: Sveda

Vi måste jämt vänta på honom
Jag tänkte inte på det
Kan vi lita på honom
Talaren gjorde stort intryck på dem
Det beror på om vi har tid
Du måste vända dig till en advokat
De tog ingen hänsyn till att jag var sjuk
Han borde be mig om förlåtelse
Vad handlar boken om? Om tiden mellan världskrigen.
Jag bryr mig inte om vad de säger
Rimarkoj pri la traduko
Detta är ingen typ av skolarbete eller dylikt, tack på förhand.

Titolo
Wir müssen einfach auf ihn warten.
Traduko
Germana

Tradukita per Minny
Cel-lingvo: Germana

Wir müssen einfach auf ihn warten.
Ich dachte nicht daran.
Können wir uns auf ihn verlassen?
Der Redner machte auf sie einen großen Eindruck.
Das kommt darauf an, ob wir Zeit haben.
Du musst dich an einen Anwalt wenden.
Sie nahmen keine Rücksicht darauf, dass ich krank war.
Er sollte mich um Vergebung bitten.
Wovon handelt das Buch?
Von der Zeit zwischen den Weltkriegen.
Es gefällt mir nicht, was sie sagen.


Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 13 Januaro 2010 06:34