Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Bulgara - kostas martakis

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaBulgaraRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kostas martakis
Teksto
Submetigx per mushmuri13
Font-lingvo: Greka

logia tou aera
akouo kathe mera
to psema kai i zilia
sta xeilia
se kathe fantasia
kai mia sinomosia
min dineis simasia
pouthena

astous na lene kai na fonazoun
ase tis fimes na orgiazoun
ola ta krinoun ola tous ftaine
astous loipon na lene
astous na lene gurna ti plati
ton erota mas exoun sto mati
den exoun niosei tosi agapi
mes ti diki tous kardia
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note : Please, when a text is not typed in its original alphabet/characters, submit it in "meaning only", thank you.

Titolo
Костас Мартакис
Traduko
Bulgara

Tradukita per galka
Cel-lingvo: Bulgara

Думи на вятъра
чувам всеки ден
лъжата и завистта
на устните
във всяка фантазия
и един заговор
не обръщай внимание
на нищо

Остави ги да говорят и да викат
остави слуховете да беснеят
всичко критикуват, всички са им виновни
и така, остави ги да си говорят
остави ги да си говорят, обърни им гръб
завиждат на нашата любов
не са изпитвали толкова много любов
във своите сърца
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 14 Februaro 2009 23:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2009 15:13

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
It's not english, I think it's greek.