Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Βουλγαρικά - kostas martakis

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΒουλγαρικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kostas martakis
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mushmuri13
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

logia tou aera
akouo kathe mera
to psema kai i zilia
sta xeilia
se kathe fantasia
kai mia sinomosia
min dineis simasia
pouthena

astous na lene kai na fonazoun
ase tis fimes na orgiazoun
ola ta krinoun ola tous ftaine
astous loipon na lene
astous na lene gurna ti plati
ton erota mas exoun sto mati
den exoun niosei tosi agapi
mes ti diki tous kardia
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Admin's note : Please, when a text is not typed in its original alphabet/characters, submit it in "meaning only", thank you.

τίτλος
Костас Мартакис
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από galka
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Думи на вятъра
чувам всеки ден
лъжата и завистта
на устните
във всяка фантазия
и един заговор
не обръщай внимание
на нищо

Остави ги да говорят и да викат
остави слуховете да беснеят
всичко критикуват, всички са им виновни
и така, остави ги да си говорят
остави ги да си говорят, обърни им гръб
завиждат на нашата любов
не са изпитвали толкова много любов
във своите сърца
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 14 Φεβρουάριος 2009 23:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Φεβρουάριος 2009 15:13

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
It's not english, I think it's greek.