Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - sırrı yırcalı lisesini kazanmak istiyorum....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
sırrı yırcalı lisesini kazanmak istiyorum....
Teksto
Submetigx per rock_princess
Font-lingvo: Turka

sırrı yırcalı lisesini kazanmak istiyorum. istanbul üniversitersi hukuk fakültesine gitmek istiyorum. gerçek arkadaşlarla tanışmak istiyorum.

Titolo
I hope to succeed in going to Sırrı Yırcalı High School
Traduko
Angla

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Angla

I hope to succeed in going to Sırrı Yırcalı High School. I want to go to Istanbul University, Law Faculty. I want to meet real friends.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Marto 2009 16:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Marto 2009 21:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi cheesecake

"To be able" sounds a bit strange here.
What does the original exactly mean?
"To manage to go" ? "To have the chance"?
Is that a real possibily? an intention?

28 Marto 2009 21:35

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Hum, it originally means "I want to win the SC high school" but I thought it sounds much stranger.
He means; I want to be successful enough to go this school. So it's not about possibility actually.
You are right I think we can say "to manage to go". Or maybe "to achieve to go" Does it sound weird also?

28 Marto 2009 21:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
In that case the best solution is:
" I hope to succeed in going to..."

Also...that "meet with" I think should be only "meet"

28 Marto 2009 21:44

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
OK Done! Thanks