Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Libera skribado - Amo / Amikeco
Titolo
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Teksto
Submetigx per
monique maia santanna
Font-lingvo: Brazil-portugala
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
Titolo
Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es...
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo
Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es, quam in posterum velim.
Laste validigita aŭ redaktita de
Efylove
- 23 Majo 2009 09:40
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Aprilo 2009 17:47
antoniodz
Nombro da afiŝoj: 1
por favor notifiqueme cuando se publique esta respuesta, gracias