Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語英語 ルーマニア語ロシア語ラテン語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
テキスト
monique maia santanna様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".

タイトル
Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es, quam in posterum velim.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 5月 23日 09:40





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 2日 17:47

antoniodz
投稿数: 1
por favor notifiqueme cuando se publique esta respuesta, gracias