خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی - عشق / دوستی
عنوان
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
متن
monique maia santanna
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
عنوان
Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es...
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Tu unicam partem praeteritorum in praesenti es, quam in posterum velim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 23 می 2009 09:40
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 آوریل 2009 17:47
antoniodz
تعداد پیامها: 1
por favor notifiqueme cuando se publique esta respuesta, gracias