Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Sveda - Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaSveda

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а...
Teksto
Submetigx per mrs kaulitz
Font-lingvo: Bulgara

Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а завинаги!
Какво за спомен аз да ти напиша?
Rimarkoj pri la traduko
американски диалект

Titolo
Det äkta GÖDSLET, inte för dagen, inte för månaden, men för alltid!
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Det äkta GÖDSLET, inte för dagen, inte för månaden, men för alltid!
Vad ska jag skriva till dig, som en souvenir?
Laste validigita aŭ redaktita de Piagabriella - 10 Majo 2009 20:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2009 13:34

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Hej Pia! Ska du inte ändra sista meningen lite? T.ex. "Vad ska jag skriva till dig,...?"

Hur är läget annars? Njuter du av våren, eller är det (redan) mycket jobb?

10 Majo 2009 15:08

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Absolut, tack Pia

Annars är det bra, inte jättemycket jobb ännu, men det rullar på. Njuter av våren -JA!!!

Hur har du det själv??

10 Majo 2009 20:09

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Jag har läsårets slutspurt inför stora tentan 5:e juni. Lite stressad bara av tanken på den, men njuter ändå :-) Bara sitta vid sitt fönster och titta ut är härligt när det är vår

10 Majo 2009 20:12

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Jag godkänner den här åt dig nu. Lite konstig betydelse(kanske är det ett sammanhang som saknas?), men din översättning verkar ju vara helt korrekt!

10 Majo 2009 20:20

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tack! Jag tycker också att det låter skumt ...men "manure" kan väl knappast tolkas annorlunda.

Hoppas att din tenta går bra Pia! Hur långt har våren kommit däruppe? Har björkarna slagit ut än?

11 Majo 2009 16:43

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Ja, jag hoppas att jag inte varit för snabb nu, men jag kollade upp "manure" i ett par ordlistor och båda gav den översättning du har skrivit...

11 Majo 2009 20:58

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Vad bra! Jag har också kollat en gång extra, och det är den enda översättningen av "manure" som jag kan hitta.

11 Majo 2009 21:32

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Samma här.

Våren har förresten äntligen kommit igång här :-) Nästan all snö är borta och det har kommit lite blommor. Men björkarna har inte slagit ut... kanske har de knoppar om man tittar noga, men inge gröna blad :-(

11 Majo 2009 21:56

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Jösses, har ni fortfarande snö kvar!!! Det känns som evigheters evigheter sedan den sista isen/snön försvann här. Mysigt med blommor. Hoppas att grönskan kommer hos dig snart också. Här blommar det för fullt, gräset växer, och pollen finns det gott om "däpt i dnäsan".

11 Majo 2009 22:19

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Det är bara nån liten snödriva kvar där de allra största hopskottade "snöbergen" var förut. Men det var inte många dagar sedan det var snöfläckar både här och där...

12 Majo 2009 08:50

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Det är ÖVER en månad sedan man kunde hitta snöfläckar här...