Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Σουηδικά - Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικάΣουηδικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mrs kaulitz
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а завинаги!
Какво за спомен аз да ти напиша?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
американски диалект

τίτλος
Det äkta GÖDSLET, inte för dagen, inte för månaden, men för alltid!
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Det äkta GÖDSLET, inte för dagen, inte för månaden, men för alltid!
Vad ska jag skriva till dig, som en souvenir?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Piagabriella - 10 Μάϊ 2009 20:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Μάϊ 2009 13:34

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Hej Pia! Ska du inte ändra sista meningen lite? T.ex. "Vad ska jag skriva till dig,...?"

Hur är läget annars? Njuter du av våren, eller är det (redan) mycket jobb?

10 Μάϊ 2009 15:08

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Absolut, tack Pia

Annars är det bra, inte jättemycket jobb ännu, men det rullar på. Njuter av våren -JA!!!

Hur har du det själv??

10 Μάϊ 2009 20:09

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Jag har läsårets slutspurt inför stora tentan 5:e juni. Lite stressad bara av tanken på den, men njuter ändå :-) Bara sitta vid sitt fönster och titta ut är härligt när det är vår

10 Μάϊ 2009 20:12

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Jag godkänner den här åt dig nu. Lite konstig betydelse(kanske är det ett sammanhang som saknas?), men din översättning verkar ju vara helt korrekt!

10 Μάϊ 2009 20:20

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Tack! Jag tycker också att det låter skumt ...men "manure" kan väl knappast tolkas annorlunda.

Hoppas att din tenta går bra Pia! Hur långt har våren kommit däruppe? Har björkarna slagit ut än?

11 Μάϊ 2009 16:43

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Ja, jag hoppas att jag inte varit för snabb nu, men jag kollade upp "manure" i ett par ordlistor och båda gav den översättning du har skrivit...

11 Μάϊ 2009 20:58

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Vad bra! Jag har också kollat en gång extra, och det är den enda översättningen av "manure" som jag kan hitta.

11 Μάϊ 2009 21:32

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Samma här.

Våren har förresten äntligen kommit igång här :-) Nästan all snö är borta och det har kommit lite blommor. Men björkarna har inte slagit ut... kanske har de knoppar om man tittar noga, men inge gröna blad :-(

11 Μάϊ 2009 21:56

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Jösses, har ni fortfarande snö kvar!!! Det känns som evigheters evigheter sedan den sista isen/snön försvann här. Mysigt med blommor. Hoppas att grönskan kommer hos dig snart också. Här blommar det för fullt, gräset växer, och pollen finns det gott om "däpt i dnäsan".

11 Μάϊ 2009 22:19

Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Det är bara nån liten snödriva kvar där de allra största hopskottade "snöbergen" var förut. Men det var inte många dagar sedan det var snöfläckar både här och där...

12 Μάϊ 2009 08:50

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Det är ÖVER en månad sedan man kunde hitta snöfläckar här...