Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Suédois - Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisSuédois

Catégorie Language familier

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а...
Texte
Proposé par mrs kaulitz
Langue de départ: Bulgare

Истинската TOP,не за деня,не за месеца,а завинаги!
Какво за спомен аз да ти напиша?
Commentaires pour la traduction
американски диалект

Titre
Det äkta GÖDSLET, inte för dagen, inte för månaden, men för alltid!
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Det äkta GÖDSLET, inte för dagen, inte för månaden, men för alltid!
Vad ska jag skriva till dig, som en souvenir?
Dernière édition ou validation par Piagabriella - 10 Mai 2009 20:12





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mai 2009 13:34

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Hej Pia! Ska du inte ändra sista meningen lite? T.ex. "Vad ska jag skriva till dig,...?"

Hur är läget annars? Njuter du av våren, eller är det (redan) mycket jobb?

10 Mai 2009 15:08

pias
Nombre de messages: 8113
Absolut, tack Pia

Annars är det bra, inte jättemycket jobb ännu, men det rullar på. Njuter av våren -JA!!!

Hur har du det själv??

10 Mai 2009 20:09

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Jag har läsårets slutspurt inför stora tentan 5:e juni. Lite stressad bara av tanken på den, men njuter ändå :-) Bara sitta vid sitt fönster och titta ut är härligt när det är vår

10 Mai 2009 20:12

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Jag godkänner den här åt dig nu. Lite konstig betydelse(kanske är det ett sammanhang som saknas?), men din översättning verkar ju vara helt korrekt!

10 Mai 2009 20:20

pias
Nombre de messages: 8113
Tack! Jag tycker också att det låter skumt ...men "manure" kan väl knappast tolkas annorlunda.

Hoppas att din tenta går bra Pia! Hur långt har våren kommit däruppe? Har björkarna slagit ut än?

11 Mai 2009 16:43

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Ja, jag hoppas att jag inte varit för snabb nu, men jag kollade upp "manure" i ett par ordlistor och båda gav den översättning du har skrivit...

11 Mai 2009 20:58

pias
Nombre de messages: 8113
Vad bra! Jag har också kollat en gång extra, och det är den enda översättningen av "manure" som jag kan hitta.

11 Mai 2009 21:32

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Samma här.

Våren har förresten äntligen kommit igång här :-) Nästan all snö är borta och det har kommit lite blommor. Men björkarna har inte slagit ut... kanske har de knoppar om man tittar noga, men inge gröna blad :-(

11 Mai 2009 21:56

pias
Nombre de messages: 8113
Jösses, har ni fortfarande snö kvar!!! Det känns som evigheters evigheter sedan den sista isen/snön försvann här. Mysigt med blommor. Hoppas att grönskan kommer hos dig snart också. Här blommar det för fullt, gräset växer, och pollen finns det gott om "däpt i dnäsan".

11 Mai 2009 22:19

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Det är bara nån liten snödriva kvar där de allra största hopskottade "snöbergen" var förut. Men det var inte många dagar sedan det var snöfläckar både här och där...

12 Mai 2009 08:50

pias
Nombre de messages: 8113
Det är ÖVER en månad sedan man kunde hitta snöfläckar här...