Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Angla - Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAnglaRumanaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...
Teksto
Submetigx per Artophana
Font-lingvo: Hungara

Megtanít majd engem az idő, hogyan kísér majd balsors, snem kedvező... harcom végén a halál, mely nem lesz dicső... végüla gonosz arat, csúf, csalfa diadalt... nekünk semmi se marad.

Titolo
Time will teach me how much ...
Traduko
Angla

Tradukita per fabclark123
Cel-lingvo: Angla

Time will teach me how much misfortune will accompany me, and it is not good... at my final battle, my death, which will not be heroic... at the end, evil will gain a false victory ... nothing will remain for us.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Julio 2009 07:29