Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Latina lingvo - Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAnglaRumanaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...
Teksto
Submetigx per Artophana
Font-lingvo: Hungara

Megtanít majd engem az idő, hogyan kísér majd balsors, snem kedvező... harcom végén a halál, mely nem lesz dicső... végüla gonosz arat, csúf, csalfa diadalt... nekünk semmi se marad.

Titolo
Tempus me docebit quantopere res adversae me comitentur...
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Tempus me docebit quantopere res adversae me comitabunt, et hoc bonum non est… in proelio meo ultimo, morte mea, quae heroica non erit… denique, diabolus victoriam falsam obtinebit… nil nobis relinquet.
Rimarkoj pri la traduko
evil – “diabolus” (a person) or “pravitas” (an abstract term)
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 14 Julio 2009 09:58