Traduko - Angla-Turka - Facebook EmailNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Angla
Your very welcome. I think that by us emailing one another that you will be able to learn english. If you have any questions on how you say something in english or what something is in english, please feel free to ask. I hope I can be of some help. How have you been? Take care! |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Rica ederim. Sanırım (benimle) emailleşerek İngilizce öğrenebileceksin. Eğer birşeyi İngilizce nasıl söyleyeceğini veya birşeyin İngilizce'sinin ne olduğunu öğrenmek için herhangi bir sorun varsa, lütfen sormaktan çekinme. Umarım sana yardım edebilirim. Nasıl oldun ? Kendine iyi bak. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 4 Junio 2009 20:36
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Junio 2009 13:04 | | | Sanırım (benimle) emailleÅŸerek ....>Sanırım bizdeki birileriyle mesajlaÅŸarak... | | | 3 Junio 2009 14:27 | | | turkce imla kurallarina uymuyor ayrica devrik cumleler icermekte
| | | 3 Junio 2009 16:05 | | | Noktafa,
Bu çeviri imla kurallarına uyuyor, bizzat kendim düzelttim. |
|
|