Tercüme - İngilizce-Türkçe - Facebook EmailŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce
Your very welcome. I think that by us emailing one another that you will be able to learn english. If you have any questions on how you say something in english or what something is in english, please feel free to ask. I hope I can be of some help. How have you been? Take care! |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Rica ederim. Sanırım (benimle) emailleşerek İngilizce öğrenebileceksin. Eğer birşeyi İngilizce nasıl söyleyeceğini veya birşeyin İngilizce'sinin ne olduğunu öğrenmek için herhangi bir sorun varsa, lütfen sormaktan çekinme. Umarım sana yardım edebilirim. Nasıl oldun ? Kendine iyi bak. |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 4 Haziran 2009 20:36
Son Gönderilen | | | | | 3 Haziran 2009 13:04 | | | Sanırım (benimle) emailleÅŸerek ....>Sanırım bizdeki birileriyle mesajlaÅŸarak... | | | 3 Haziran 2009 14:27 | | | turkce imla kurallarina uymuyor ayrica devrik cumleler icermekte
| | | 3 Haziran 2009 16:05 | | | Noktafa,
Bu çeviri imla kurallarına uyuyor, bizzat kendim düzelttim. |
|
|