Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast...
Teksto
Submetigx per onurlu40
Font-lingvo: Angla

Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast 1:18

I am selling a very rare Nissan Skyline Diecast made by Ertl. This model is mint and has only been taken out of the box for display purposes. Comes with original box and base. Box is in great condition. Shipping to US and Canada is $35. Item will be shipped with tracking and insurance, no exceptions. Check out my other Diecast auctions. I will combine shipping for multiple items

Titolo
Ertl 2 Fast 2 Furious Nissan Skyline Diecast...
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Çok nadir bulunur (1/18 ölçeğinde) Ertl. yapımı Nissan Skyline Diecast’ımı satıyorum. Bu model yepyenidir ve yalnızca gösterim amaçlı olarak kutusundan çıkartılmıştır. Orijinal kutusu ve altlığı ile gelecektir. Kutusu çok iyi durumdadır. ABD’ye ve Kanada’ya gönderim 35 Dolardır. Emtianın gönderimi karşılıksız takip edilecek ve sigortalanacaktır. Diğer Diecast müzayedeli satışlarımı kontrol ediniz. Çoklu emtia gönderimlerini birleştireceğim.




Rimarkoj pri la traduko
Die-cast, model oyuncak otomobil koleksiyonu.
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 27 Novembro 2009 10:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2009 00:22

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Merhaba Merdogan,

USA-> ABD

mint ise burada "yepyeni/yeni gibi" anlamlarında kullanıldığını düşünüyorum ( buradaki gibi) Ne dersiniz?

10 Novembro 2009 08:03

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Merhaba,
Olabilir, teşekkürler...

10 Novembro 2009 10:46

onurlu40
Nombro da afiŝoj: 1
Öncelikle çeviri için çok teşekkür ederim. Zahmet verdim sizlere. Evet doğru söylüyosunuz sıfır değil zaten ikinci el. Onun için "mint" yazmıştır.