Originala teksto - Greka - αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι.Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Parolado - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. | | Font-lingvo: Greka
αν δεν μποÏÏŽ να σ'αγαπώ ασε με να σε ονειÏεÏομαι. |
|
11 Januaro 2010 02:21
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Januaro 2010 18:57 | | | Hi Aneta
Free bridge: "If I can't love you, let me dream of you"
CC: Aneta B. | | | 12 Januaro 2010 19:10 | | | Thanks a lot!  |
|
|