Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Franca-Angla - l'espoir

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaItaliaGermanaAnglaNorvega

Titolo
l'espoir
Teksto
Submetigx per galenaltas
Font-lingvo: Franca Tradukita per ebrucan

L'espoir est la dernière méchanceté, car il prolonge la torture.
Les croyances en tant qu'ennemies de la vérité, sont encore plus dangereuses que les mensonges.
Celui qui aime les précipices devrait avoir des ailes.
Exister et lui appartenir est le sens de ma vie.
Si tu partais, je viendrais après toi.
Je suis resté prisonnier de toi.

Titolo
Hope
Traduko
Angla

Tradukita per Tantine
Cel-lingvo: Angla

Hope is the ultimate wickedness, since it prolongs the torture.
Beliefs, as enemies of the truth are even more dangerous than lies.
He who loves precipices should have wings.
Existing and belonging to him is the meaning of my life.
If you left, I would follow you.
I am still imprisoned by you.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Marto 2010 12:42