Traduko - Pola-Franca - TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...Nuna stato Traduko
Kategorio Kanto - Amo / Amikeco | TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat... | | Font-lingvo: Pola
Wszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat gdzie chcesz-Rób co umiesz,jak wiesz-Lecz jak kochać się-to we Lwowie. | | Canzone degli anni 30,perciò alcune parole potrebbero essere in disuso. Preferirei la traduzione in Italiano altrimenti come lingua di transizione Inglese (INGHILTERRA E USA), francese (FRANCIA), spagnolo (SPAGNA). Grazie di cuore |
|
| Partout, entre le bien et le mal | | Cel-lingvo: Franca
Partout, entre le bien et le mal il y a égalité - Va dans le monde où tu veux -Fais ce que tu sais faire - Mais si tu veux tomber amoureux, fais-le à Lviv. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 17 Aprilo 2010 15:12
|