Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Italia - Partout, entre le bien et le mal

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaFrancaItaliaHispanaAngla

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Titolo
Partout, entre le bien et le mal
Teksto
Submetigx per AliRosse
Font-lingvo: Franca Tradukita per holutek

Partout, entre le bien et le mal il y a égalité - Va dans le monde où tu veux -Fais ce que tu sais faire - Mais si tu veux tomber amoureux, fais-le à Lviv.

Titolo
Ovunque, tra il bene e il male
Traduko
Italia

Tradukita per Ionut Andrei
Cel-lingvo: Italia

Ovunque, tra il bene e il male c'è parità - Vai nel mondo dovunque tu voglia - Fai ciò che sai fare - Ma se ti vuoi innamorare, fallo a Lviv.
Laste validigita aŭ redaktita de mistersarcastic - 17 Aprilo 2010 19:35