Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - If every living being knew

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebrea

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
If every living being knew
Teksto
Submetigx per Annapolis
Font-lingvo: Angla

If every living being knew that there'd be positive consequences for their actions, perhaps misfortunes wouldn't happen. The irony is that all it requires is finding peace within oneself and discovering something worth living for.
Rimarkoj pri la traduko
I'm a female, and this text is intended for all readers.

Titolo
שלום
Traduko
Hebrea

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Hebrea

אם כל ייצור חי היה יודע שלמעשיו עשויות להיות השלכות חיוביות, אולי דברים רעים לא היו קורים. האירוניה היא שכל מה שדרוש זה למצוא שלום בתוך עצמך, ולמצוא דבר מה שלמענו כדאי לחיות.
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 28 Aprilo 2011 01:37