Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Albana - Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaAnglaFranca

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...
Teksto tradukenda
Submetigx per atomik2010
Font-lingvo: Albana

Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një person që posedon një nacionalitet tjetër ju së pari DUHET T'U largoheni shenjave patriotike, ose ofendimeve qe i përkasin personit që ju e ftoni në shoqërim, me ato fotografi ofenduese që ju i mbani ne faqen e parë unë nuk mundem të ju pranoj në shoqërim. Për shoqëri jam i hapur, dhe më vjen mirë që me ke ftuar. Jeto dhe mendo mirë për dikë ashtu do të mendojë dikush për ty. Nëse e urren dikënd ashtu do të jeshë i urryer.
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note : I released this translation request 10 days after it was submited because the requester now has a sufficient amount of points.

Before release, I'll ask our expert in Albanian to check this text though.
Laste redaktita de liria - 21 Januaro 2012 19:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Januaro 2012 16:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Liria, please could you check this text before I release it?

Thanks a lot!

CC: liria

21 Januaro 2012 19:32

liria
Nombro da afiŝoj: 210
Hi Francky,
I edited the text and it is good literature Albanian.



21 Januaro 2012 20:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thank you so much dear Liria!
I'll add a translation request into English then!