Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Islanda-Feroa - Ég samþykki að og samstarfsfólk framkvæmi á mér...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Islanda

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Ég samþykki að og samstarfsfólk framkvæmi á mér...
Teksto
Submetigx per aronfreyr
Font-lingvo: Islanda

Ég samþykki að og samstarfsfólk framkvæmi á mér sjónlagsaðgerðina með laser.hefur skýrt mér frá tilgangi eðli og afleiðingum aðgerðarinnar sem hann velur til að meðhöndla sjónlagsgalla minn hvort sem það er nærsýni fjarsýni eða sjónskekkja

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Eg samtykki at...
Traduko
Feroa

Tradukita per Bamsa
Cel-lingvo: Feroa

Eg samtykki at X og hjálparfólk hansara kunnu eygnaskurðviðgera meg við lasara. X hevur greitt mær frá ætlan, eginleikum og úrslit av skurðviðgerðini hann velur at viðgerða brekið við, hvørt tað er nærskygni, langskygni ella bygningsbrek.
27 Aprilo 2014 18:11