Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Hispana - Älskling, inga ord u världen kan ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaHispanaBulgara

Kategorio Pensoj

Titolo
Älskling, inga ord u världen kan ...
Teksto
Submetigx per Mhwernholm
Font-lingvo: Sveda

Älskling, inga ord u världen kan förklara hur mycket jag älskar dig. Du är mitt blod, mina lungor mina ögon, mins händer och mitt hjärta. Du är den underbaraste människa jag någonsin mött. Mitt liv med dig är och kommer förbli magiskt för all evighet.

Titolo
Cariño, no hay palabras...
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Cariño, no hay palabras en el mundo que puedan explicar cuánto te amo. Tú eres mi sangre, mis pulmones, mis ojos, mis manos y mi corazón. Eres la persona más maravillosa que he conocido. Mi vida contigo es y seguirá siendo mágica para toda la eternidad.
Laste validigita aŭ redaktita de Isildur__ - 30 Aprilo 2013 21:23