Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - Älskling, inga ord u världen kan ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolskiBugarski

Kategorija Misli

Naslov
Älskling, inga ord u världen kan ...
Tekst
Poslao Mhwernholm
Izvorni jezik: Švedski

Älskling, inga ord u världen kan förklara hur mycket jag älskar dig. Du är mitt blod, mina lungor mina ögon, mins händer och mitt hjärta. Du är den underbaraste människa jag någonsin mött. Mitt liv med dig är och kommer förbli magiskt för all evighet.

Naslov
Cariño, no hay palabras...
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Cariño, no hay palabras en el mundo que puedan explicar cuánto te amo. Tú eres mi sangre, mis pulmones, mis ojos, mis manos y mi corazón. Eres la persona más maravillosa que he conocido. Mi vida contigo es y seguirá siendo mágica para toda la eternidad.
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 30 travanj 2013 21:23