Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Rusa - Translation-punctuation-uppercases
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Petitaj tradukoj:
Kategorio
Klarigoj - Komputiloj / Interreto
Titolo
Translation-punctuation-uppercases
Teksto
Submetigx per
cucumis
Font-lingvo: Angla
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
Titolo
Перевод-пунктуациÑ-пропиÑные
Traduko
Rusa
Tradukita per
aelred
Cel-lingvo: Rusa
Ð’ текÑте перевода пунктуациÑ, пропиÑные и Ñтрочные буквы должны ÑоответÑтвовать оригинальным знакам, Ñ‚.е. еÑли в оригинале нет точки в конце абзаца, то и в переводе тоже не должно быть точки.
Laste validigita aŭ redaktita de
pelirroja
- 27 Februaro 2006 09:54