Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Ruski - Translation-punctuation-uppercases
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Traženi prijevodi:
Kategorija
Objašnjenja - Kompjuteri / Internet
Naslov
Translation-punctuation-uppercases
Tekst
Poslao
cucumis
Izvorni jezik: Engleski
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
Naslov
Перевод-пунктуациÑ-пропиÑные
Prevođenje
Ruski
Preveo
aelred
Ciljni jezik: Ruski
Ð’ текÑте перевода пунктуациÑ, пропиÑные и Ñтрочные буквы должны ÑоответÑтвовать оригинальным знакам, Ñ‚.е. еÑли в оригинале нет точки в конце абзаца, то и в переводе тоже не должно быть точки.
Posljednji potvrdio i uredio
pelirroja
- 27 veljača 2006 09:54