Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Financial independence without much expenditure...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Pensoj - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
Financial independence without much expenditure...
Teksto
Submetigx per honest71
Font-lingvo: Angla

!!!!ATTENTION!!!!
Financial independence without much expenditure and risk! Did you hear already once of products, with which money becomes "PRINTED"? No? Then you take the time and read on yourselves! For you waits a money machine, which is not only effectively, but also still charming and funny. It is really worth, I promises it you. The large surprise first: from 35 euro 400,000 euro more already become and into that first 7 months



Titolo
Fazla masrafa girmeden
Traduko
Turka

Tradukita per yenibena
Cel-lingvo: Turka

!!!!DÄ°KKAT!!!!
Fazla masrafa girmeden ve risk almadan mali özgürlük!Daha önce
hiç para basılan bir ürün duymuş muydunuz?Hayır?O zaman biraz
zaman ayırın ve okuyun!Verimli olmayla kalmayıp aynı zamanda
hoÅŸ ve eÄŸlenceli olan bir para makinesi sizi bekliyor.Buna
değer,size söz veriyorum.İlk önce büyük sürpriz:ilk 7 ayda
35 avrodan 400.000 avro
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 1 Marto 2007 16:00