Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Angla - "Qué aburrida es la vida, si la vives... ¿cierto?" ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo
Titolo
"Qué aburrida es la vida, si la vives... ¿cierto?" ...
Teksto
Submetigx per
wkn
Font-lingvo: Hispana
"Qué aburrida es la vida, si la vives... ¿cierto?"
Rimarkoj pri la traduko
det skal oversættes til dansk:P please
Titolo
Life is so boring, if you live it ... right?
Traduko
Angla
Tradukita per
kafetzou
Cel-lingvo: Angla
Life is so boring, if you live it ... right?
Laste validigita aŭ redaktita de
kafetzou
- 9 Marto 2007 23:52