Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - top or bottom

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Vorto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
top or bottom
Teksto
Submetigx per JAGG
Font-lingvo: Angla Tradukita per pirulito

top or bottom
Rimarkoj pri la traduko
J'interprète "E" par "ἤ". Je n’étais pas sûre, mais je crois qu'il s'agit ici d'homosexuels sexuellement actifs (ἀρσενοκοίτης) et d'homosexuels passif (μαλακός). Pour information plus précise, visitez cette page: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bible_and_homosexuality

I've replaced what you wrote with the usual gay slang terms for the doer and the receiver. -- kafetzou

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
topo ou fundo
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Menininha
Cel-lingvo: Brazil-portugala

topo ou fundo
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 13 Decembro 2010 16:55