Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - Municipality of Landskrona's Family Caretaking Operations address to you

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaAraba

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Municipality of Landskrona's Family Caretaking Operations address to you
Teksto
Submetigx per abby
Font-lingvo: Angla Tradukita per Maribel

The Municipality of Landskrona's Family Care-taking Operation addresses those of you who are caring for or helping an elderly, ill or disabled person. We offer you support in the form of discussions, solutions and advice. The objective of the family care-taking operation is to
Rimarkoj pri la traduko
family caretaking operations = operational function (sometimes unit) working with relatives of persons who need special care, normally with the one living with and helping the disabled person. This relative who is assigned to help also receives a benefit and other support from the municipality. In the beginning I used capital letters to describe that it is the authorities/the unit contacting but at the end I understand (when written with small letter in the original) that they mean mainly the goals for the work to be done in this field (of course the objective is the same for the unit, too). There might be a special expression for this which I am not aware of.

Titolo
وحدة العناية في عائلة بلدية لاندسكرونا .....
Traduko
Araba

Tradukita per mannan
Cel-lingvo: Araba

إن ادارة العنايةالعائلية في بلدية لاندسكرونا تخاطب أولئك الذين يعتنون أو يساعدون كبار السن أو المرضى أو المعاقين. نحن نؤمن لك الدعم عن طريق حوارات و حلول و نصائح.
الهدف من العناية العائلية هو .......
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 28 Julio 2007 21:16