Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Turka - Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaTurka

Kategorio Poezio

Titolo
Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...
Teksto
Submetigx per iiunlu
Font-lingvo: Nederlanda

Uit onze vakantieliefde ontstaan.
Wij zullen met ons drietjes zijn voortaan.
Hand en hand gaan wij door het leven.
Wij hebben onze zoon de naam
??????? gegeven.

Geboren op

….. AUGUSTUS 2007

Wil je onze kanjer zien
Bel dan even anders slaapt hij misschien
Om …. Uur zag hij het licht
Hij is … cm lang en …gram is zijn juiste gewicht.

Titolo
Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...
Traduko
Turka

Tradukita per ilhamiye
Cel-lingvo: Turka

Yaz aşkımızdan doğdu
Bundan sonra 3 kişi olacağız
El ele birlikte yaşayacağız hayatı
............ oÄŸlumuza vermek istediÄŸimiz isimdir

doÄŸumu
.......... AÄŸustos 2007 olan

nurtopumuzu görmek isterseniz
önceden arayınız, çünkü uyuyor olabilir
saat.........'de ışığı gördü
........ boyunda ve tam ............ ağırlığındadır
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 8 Januaro 2008 10:17