Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Τουρκικά - Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από iiunlu
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Uit onze vakantieliefde ontstaan.
Wij zullen met ons drietjes zijn voortaan.
Hand en hand gaan wij door het leven.
Wij hebben onze zoon de naam
??????? gegeven.

Geboren op

….. AUGUSTUS 2007

Wil je onze kanjer zien
Bel dan even anders slaapt hij misschien
Om …. Uur zag hij het licht
Hij is … cm lang en …gram is zijn juiste gewicht.

τίτλος
Uit onze vakantieliefde ontstaan. Wij zullen met...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από ilhamiye
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Yaz aşkımızdan doğdu
Bundan sonra 3 kişi olacağız
El ele birlikte yaşayacağız hayatı
............ oÄŸlumuza vermek istediÄŸimiz isimdir

doÄŸumu
.......... AÄŸustos 2007 olan

nurtopumuzu görmek isterseniz
önceden arayınız, çünkü uyuyor olabilir
saat.........'de ışığı gördü
........ boyunda ve tam ............ ağırlığındadır
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 8 Ιανουάριος 2008 10:17