Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Italia-Italia - Fabio

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaArabaItaliaJapana

Titolo
Fabio
Teksto
Submetigx per annarany
Font-lingvo: Italia Tradukita per annarany

Fabio
Rimarkoj pri la traduko
Chiedo gentilmente di tradurre questo nome in Hindi e capirne il suo significato. Grazie!

Titolo
Fabio
Traduko
Italia

Tradukita per annarany
Cel-lingvo: Italia

Fabio
Rimarkoj pri la traduko
Chiedo gentilmente di tradurre questo nome in Hindi e capirne il suo significato. Grazie!
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 20 Septembro 2007 09:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2007 08:26

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
This translation has got to be rejected, because translations of names into languages using the same alphabet are not allowed anymore on the site (it is at least a couple of months that it is like that, according to notifications and warnings that are displaid in direction of members, which they can read before submitting a text to translation, and approve by checking obligatorily all boxes). By doing that, they agree about the fact that they must not submit translations of names. Maybe the translator ignored this point, so that her/his translation has got to be rejected with a positive rating equivalent to her/his average rating in the target-language.


CC: Xini