Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiitaliano-Kiitaliano - Fabio

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiarabuKiitalianoKijapani

Kichwa
Fabio
Nakala
Tafsiri iliombwa na annarany
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano Ilitafsiriwa na annarany

Fabio
Maelezo kwa mfasiri
Chiedo gentilmente di tradurre questo nome in Hindi e capirne il suo significato. Grazie!

Kichwa
Fabio
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na annarany
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Fabio
Maelezo kwa mfasiri
Chiedo gentilmente di tradurre questo nome in Hindi e capirne il suo significato. Grazie!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 20 Septemba 2007 09:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Septemba 2007 08:26

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
This translation has got to be rejected, because translations of names into languages using the same alphabet are not allowed anymore on the site (it is at least a couple of months that it is like that, according to notifications and warnings that are displaid in direction of members, which they can read before submitting a text to translation, and approve by checking obligatorily all boxes). By doing that, they agree about the fact that they must not submit translations of names. Maybe the translator ignored this point, so that her/his translation has got to be rejected with a positive rating equivalent to her/his average rating in the target-language.


CC: Xini