Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bebegım ne yaparsın sen senı ozledım ben...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaPolaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
bebegım ne yaparsın sen senı ozledım ben...
Teksto
Submetigx per skuleczka
Font-lingvo: Turka

merhaba bebegım ne yaparsın sen senı ozledım ben senı ıstıyorum herseyını opmek oksamak sevmek senle olmak ıstıyorum senı balım senı sevıyorum gulum telefon kredı no yok tamam aşkım bıl kredı olsa sms atıcam sana istiyorum seni çok istiyorum ben

Titolo
My baby what are you doing i miss you...
Traduko
Angla

Tradukita per Claudi
Cel-lingvo: Angla

Hello my baby what are you doing? I miss you. I want you. I wanna kiss you and touch you. I wanna make love with you honey. I love you my rose. I have no credit on my telephone, but baby you have to know that when I have credit again I will send you a message. I want you so much.
Rimarkoj pri la traduko
i have try to tranlate it again with other words, i hope it is ok now
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 7 Decembro 2007 07:25