Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - A vitória mais difícil é saber perder. A pessoa...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoInglese

Categoria Chat - Società / Gente / Politica

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
A vitória mais difícil é saber perder. A pessoa...
Testo
Aggiunto da PRASH
Lingua originale: Portoghese brasiliano

A vitória mais difícil é saber perder. A pessoa que perde e não desanima, que não perde a garra e o entusiasmo, é a verdadeira vitoriosa, porque possui, em seu íntimo, a coragem e a dignidade que, um dia, a levarão a conquistar aquilo que almeja. Saiba reconhecer nas derrotas um motivo para procurar cada vez mais ir em busca da vitória!
Note sulla traduzione
please do it fast

Titolo
The most difficult win is to know how to lose
Traduzione
Inglese

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Inglese

The most difficult win is to know how to lose. The one who loses and isn't discouraged, who keeps his willpower and his enthusiasm, is the true winner, for having, within his soul, the courage and the dignity which, one day, will lead him to conquer what he aims for. May you recognize your defeats as a reason for you each time to again go in pursue of the victory!
Ultima convalida o modifica di dramati - 20 Dicembre 2007 11:05