Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Spagnolo - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Testo
Aggiunto da
alemoahlorah
Lingua originale: Portoghese brasiliano
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Titolo
La peor forma de extrañar a alguien es estar.....
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
alison Illanes
Lingua di destinazione: Spagnolo
La peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 27 Giugno 2008 01:23