Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Testo
Aggiunto da
alemoahlorah
Lingua originale: Portoghese brasiliano
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Titolo
The worst way of missing someone
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Angelus
Lingua di destinazione: Inglese
The worst way of missing someone is to be sitting beside him and aware that you'll never be able to have him.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 26 Giugno 2008 19:07