Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Serbo - paok
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni - Società / Gente / Politica
Titolo
paok
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
serifis
Lingua originale: Serbo
Ooo partizane, volimo te srcem svim, gde god ti da igraš tu su tvoji grobari, samo tebi verni, samo tebi odani...!
Ultima modifica di
maki_sindja
- 13 Aprile 2010 07:49
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Aprile 2010 21:28
User10
Numero di messaggi: 1173
CAPS, but I'm not sure if serifis is able to rewrite it in lower case. According to his profile he doesn't speak Serbian.
12 Aprile 2010 21:35
User10
Numero di messaggi: 1173
serifis,
το cucumis δεν δÎχεται κεφαλαία. Για να γίνει δεκτό το κείμενο Ï€ÏÎπει να το γÏάψεις με μικÏά. Αν θÎλεις πάτησε Ï„Ïοποποίηση και διόÏθωσε το.
13 Aprile 2010 07:44
pias
Numero di messaggi: 8113
Can you help, please?
CC:
maki_sindja
Roller-Coaster
13 Aprile 2010 07:49
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Done.
13 Aprile 2010 07:52
pias
Numero di messaggi: 8113
Great, thanks Marija
13 Aprile 2010 07:55
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
You're welcome.
20 Aprile 2010 20:53
User10
Numero di messaggi: 1173
Hi!
Could you please give a bridge for evaluation?
20 Aprile 2010 21:13
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
"Ooo Partizan, we love you with all (our) hart, wherever you play there are (will be) your gravediggers, faithful only to you, devoted only to you."
gravediggers - name of the supporters of Partizan
"faithful" and "devoted" have many synonyms, here can be used any of them
20 Aprile 2010 21:20
User10
Numero di messaggi: 1173
Thank you, Marija!