Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Tek taraflı aşkın en iyi yanı nedir bilirmisin?...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Chat - Vita quotidiana

Titolo
Tek taraflı aşkın en iyi yanı nedir bilirmisin?...
Testo
Aggiunto da lennoxlewis
Lingua originale: Turco

Tek taraflı aşkın en iyi yanı nedir bilir misin?
İnsanlar karşılıklı sevdiklerinde birbirlerinden daha çok beklentileri olur.
Sürekli seninle uzlaşmasını istersin,sonra kavga edip ayrılırsınız.
Ama tek taraflı aşkta sadece karşındaki insanı sevmekle yetinirsin.
Karşındakinin senden beklentisi olmaz.
Ama sen o kişinin başarılı olmasını,sağlıklı ve mutlu yaşamasını beklersin..

Titolo
Do you kow what the...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

Do you know what the best part of a one-sided love is?
If two people loved each other mutually, they would have more expectations from each other.
You would always want your partner to compromise with you, then you would fight and break up.
However, in a one-sided love, you would content yourself only with loving the other person.
The other person would have no expectation from you.
But you would expect that person to live a successful, healthy and happy life.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 27 Aprile 2014 21:30