| |
| |
233 שפת המקור Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,... Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel) תרגומים שהושלמו DecÃa un amigo mÃo, medio en broma, medio en serio,... | |
| |
| |
| |
47 שפת המקור SÖZCÃœK SEN BENÄ° Ä°STEMÄ°YORSAN SANA KENDÄ°MÄ° ZORLA KABUL ETTÄ°REMEM תרגומים שהושלמו A PHRASE | |
| |
| |
| |
208 שפת המקור Ola quanto tempo... ola.Recebi seu e mail e obrigado por ser sincera comigo.Queria ser seu amigo, e desejo felicidades com seu novo namorado. Boa sorte em seu novo serviço! Quando estiver com tempo vamos se encontrar , agora estou estudando Inglês e queria praticar com você! תרגומים שהושלמו Hello. How much time... | |
| |
| |
| |
| |
| |
382 שפת המקור what is remarkable in this passage is, first of... what is remarkable in this passage is, first of all, the use of couplets with ten syllables and five accents in each line, and then the wealth of detail which chaucer uses to describe the time of year when the pilgrimage took place. the month is arpril, when showers begin to fall, bringing new life to the earth, when zephyrus starts blowing over growing over groves and heaths and the sun has already covered half his course in the zodiac sign of the ram. syllables -> in the modern version the number of syllables does not always correspond to the original. תרגומים שהושלמו Ciò che è degno di nota | |