| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
370 שפת המקור ÙÙŠ تلك الليلة، نهضت من Ùراشي قاصدة المطبخ لكي... ÙÙŠ تلك الليلة، نهضت من Ùراشي قاصدة المطبخ لكي اشرب ،لانني شعرت بالعطش، ÙˆÙجاة سمعت صوت شخص ما يتنÙس ورايت ظل Ø´Ø¨Ø Ù…Ø§. لقد شعرت بالخو٠والهلع جراء ما رايت، Ùقررت ان اذهب لاتÙقد المكان رغم خوÙÙŠ الشديد،وعندما اقتربت من المكان الذي صدر منه الصوت،رايت Ø§Ù„Ø´Ø¨Ø ÙˆØ§Ù‚Ùا امامي، وتعابير وجهه تدل على انه ايضا خائÙ. Ùاقتربت مني Ùازددت رعبا ØŒ Ùسالته من انت ومن اين اتيت وماذا تريد ØŒÙاخبرني انه Ø´Ø¨Ø Ø®Ø±Ø¬ من بيته תרגומים שהושלמו Cette nuit là , je me suis levée de mon lit pour aller boîre dans la cuisine | |
| |
374 שפת המקור Sitter här och tittar pÃ¥ mÃ¥nförmörkelsen. har... Sitter här och tittar pÃ¥ mÃ¥nförmörkelsen. har faktigst tur för jag behöver inte gÃ¥ ut alls. Vädret är perfekt inga moln. Dessutom ser jag allt precis frÃ¥n mitt vardagsrumsfönster. SÃ¥ jag kan sitta här i värmen o se allt ändÃ¥. fast de hade ju varit roligt att se det pÃ¥ närmare hÃ¥ll har ju inte ens kikare hemma. Har ingen system kamera tyvärr. skulle ha blivit fina bilder tror jag, med den lite annorlunda röda färgen. FÃ¥r njuta av det ändÃ¥.
olá, podia traduzir-me este texto? obrigada. תרגומים שהושלמו Observação nocturna | |
321 שפת המקור Libera me... Libera me, Domine, de morte aeterna, In die illa tremenda : Quando coeli movendi sunt et terra Dum veneris judicare saeculum per ignem Tremens factus sum ego, et timeo, Dum discussio venerit, atque ventura ira. Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae, Dies magna et amara valde. Requiem aeternam dona eis, domine : Et lux perpetua luceat eis. Libera me, Domine... Admin's note : The translation request into Turkish is to be released on thursday 1st of November (2012) ;-) תרגומים שהושלמו Livra-me Senhor da morte eterna. Naquele dia tremendo ... | |
| |