Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - J. S. Bach’s original work is written solely for...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שיר - תרבות

שם
J. S. Bach’s original work is written solely for...
טקסט
נשלח על ידי Jackson Prevot
שפת המקור: אנגלית

J. S. Bach’s original work is written solely for low strings (2 viola da braccio, 2
viola da gambe, violoncello and violone). We’ve attempted to reflect that by
transcribing for »low« recorders, i.e. 2 trebles, 2 tenors and bass plus a basso
continuo instrument (e.g. violoncello, bassoon or C-bass recorder).

שם
A obra original de J. S. Bach
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

A obra original de J. S. Bach foi escrita apenas para instrumentos de corda graves (2 violas "da braccio", 2 violas "da gambe", violoncelo e violone). Tentamos reproduzir isso transcrevendo para flautas doces "graves", i.e. 2 sopranos, 2 tenores e um baixo mais um instrumento de baixo contínuo (p. ex. violoncelo, fagote ou flauta doce com baixo em dó).
הערות לגבי התרגום
Os termos "viola 'da gambe'", "viola 'da braccio'" e "violone" referem-se a instrumentos musicais do período barroco, cujos nomes não têm equivalentes na língua portuguesa. "Grosso modo", significam, respectivamente, "viola de pernas" (apoiada nas pernas), "viola de braço" (apoiada nos braços) e "viola grande" (não o violão, como hoje o conhecemos!).
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 27 פברואר 2008 16:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 פברואר 2008 16:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
original


27 פברואר 2008 16:46

goncin
מספר הודעות: 3706
legal

27 פברואר 2008 16:47

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Ótimo musiquês.

A obra original

violone sem aspas


27 פברואר 2008 16:55

goncin
מספר הודעות: 3706
Pelo menos tocar mal violão e flauta doce serviu pra alguma coisa...