Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - J. S. Bach’s original work is written solely for...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Daina - Kultūra

Pavadinimas
J. S. Bach’s original work is written solely for...
Tekstas
Pateikta Jackson Prevot
Originalo kalba: Anglų

J. S. Bach’s original work is written solely for low strings (2 viola da braccio, 2
viola da gambe, violoncello and violone). We’ve attempted to reflect that by
transcribing for »low« recorders, i.e. 2 trebles, 2 tenors and bass plus a basso
continuo instrument (e.g. violoncello, bassoon or C-bass recorder).

Pavadinimas
A obra original de J. S. Bach
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

A obra original de J. S. Bach foi escrita apenas para instrumentos de corda graves (2 violas "da braccio", 2 violas "da gambe", violoncelo e violone). Tentamos reproduzir isso transcrevendo para flautas doces "graves", i.e. 2 sopranos, 2 tenores e um baixo mais um instrumento de baixo contínuo (p. ex. violoncelo, fagote ou flauta doce com baixo em dó).
Pastabos apie vertimą
Os termos "viola 'da gambe'", "viola 'da braccio'" e "violone" referem-se a instrumentos musicais do período barroco, cujos nomes não têm equivalentes na língua portuguesa. "Grosso modo", significam, respectivamente, "viola de pernas" (apoiada nas pernas), "viola de braço" (apoiada nos braços) e "viola grande" (não o violão, como hoje o conhecemos!).
Validated by casper tavernello - 27 vasaris 2008 16:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 vasaris 2008 16:44

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
original


27 vasaris 2008 16:46

goncin
Žinučių kiekis: 3706
legal

27 vasaris 2008 16:47

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Ótimo musiquês.

A obra original

violone sem aspas


27 vasaris 2008 16:55

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Pelo menos tocar mal violão e flauta doce serviu pra alguma coisa...