Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צוענית - ederlezi

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צועניתאנגליתטורקית

קטגוריה שיר

שם
ederlezi
טקסט לתרגום
נשלח על ידי tatalanya
שפת המקור: צוענית

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
ederlezi
sa o roma, o daje

sa o roma ama rodive
ama rodive, ederlezi
same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
ej, ederlezi
sa o roma, o daje

ej... ah...

same amala oro kelena
oro kelena dive kerena
sa o roma, babo, babo
sa o roma, o daje
sa o roma, babo, babo
ej, ederlezi
sa o roma, daje
הערות לגבי התרגום
goran bregovich ederlezi lütfen yardım.
נערך לאחרונה ע"י kafetzou - 9 מרץ 2008 18:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מרץ 2008 09:40

trolletje
מספר הודעות: 95
The text isn't in Serbian language.
Very nice song I can't translate it , but I can tell something about the name : Ederlezi comes from "Hıdırellez" a turkish word. Hıdır: Hızır; a prophet never dies, ellez: ilyas; he is also a prophet.

7 מרץ 2008 19:44

adviye
מספר הודעות: 56
as trolletje said tihs text is not in neither serbian or bosnian..please be sure which language is the source text then ask for translation

8 מרץ 2008 05:00

tatalanya
מספר הודעות: 4
thanks,this text what language

9 מרץ 2008 14:09

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
It's Romani language!

9 מרץ 2008 18:38

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I changed it. I can also do a bridge translation, because I happen to have a translation somewhere.