Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אלבנית - mirmbrëma

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - בית /משפחה

שם
mirmbrëma
טקסט לתרגום
נשלח על ידי sahbazguler
שפת המקור: אלבנית

Po si jeni a jen mire po ku me gjete more ti mu bravo e tash e kam edhe mailin tend edhe te shkruaj ma shpesh por kur nuk e kam dit se ke internet ne shpi ,Kemajl na mire jemi krejt po te ju a ka te re diqka ,Bejgjani si eshte a ashte mire dhe familjen si e ka ,kemajl nuk po e zgjati tash jemi ne kontakt edhe ti me shkruaj kur ke kohe te lire te fala keni shum nga une dhe Lirija dhe femijte posaqerisht shum te fala po ju bajne ,naten e mire he ndegjohemi tung tung......."
הערות לגבי התרגום
akrabamızdan gelen bir mail.yazı dilini bilmediğimiz için bazı şeyleri anlamadım.
15 אפריל 2008 11:21