Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



13תרגום - יפנית-פולנית - Pocztówka z Londynu

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתפולנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Pocztówka z Londynu
טקסט
נשלח על ידי lizak456
שפת המקור: יפנית

こんにちは!ロンドンから手紙
を出します。元気ですか?私は
とても元気です。日本人に手紙
を書いてと頼むくらいね…。
ちなみにエバはクラスでも
とても頭の良い生徒通って
います。あなたは誰なのか
知らないけど これからもエバ
をよろしく! 山口瑶子
הערות לגבי התרגום
Jest to tekst z pocztówki, którą dostałem od swojej przyjaciółki z Londynu, nie mam pojęcia co jest tam napisane. Z góry dziękuje za pomoc:)

שם
List z Londynu
תרגום
פולנית

תורגם על ידי kredka
שפת המטרה: פולנית

Cześć! Piszę ten list do Ciebie z Londynu. Jak się masz? U mnie bardzo dobrze. Wystarczająco dobrze, by zapytać Japończyka o napisanie listu dla mnie, zresztą...
A tak przy okazji, słyszałem że Ewa jest naprawdę inteligentną uczennica na lekcjach. Nie wiem kim jesteś, ale proszę, powiedz Ewie "Cześć" ode mnie i pomóż jej, jeżeli kiedykolwiek będzie tego potrzebowała. Yoko Yamaguchi
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 3 ספטמבר 2008 00:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אוגוסט 2008 16:26

Edyta223
מספר הודעות: 787
"inteligentną uczennica na lekcjach" brzmi tak jak by ona by ona była inteligentna tylko na lekcjach.
Lepiej brzmi "wykazuje się dużą inteligencją podczas lekcji".