Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-אלבנית - Hey Schatz, nun bist du so weit weg, pass bitte...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאלבנית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
Hey Schatz, nun bist du so weit weg, pass bitte...
טקסט
נשלח על ידי SexyLady1988
שפת המקור: גרמנית

Hey Schatz, nun bist du so weit weg, pass bitte auf dich auf wenn ich dich in der Zeit schon nicht sehen kann dann komm bitte gesund zurück. Ich kenn deine Neugier mach bitte meine kleine Erinnerung erst auf wenn du angekommen bis! Du fehlst mir jetzt schon so sehr ich werd immer an dich denken,Weißt du das du das beste für mich bist? Keine Diskosion, es ist so wie ich es sage!

שם
Tung zemër, tani je kaq larg, të lutem, ki kujdes
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי tinushja
שפת המטרה: אלבנית

Tung zemër, tani je kaq larg, të lutem, ki kujdes për veten edhe tani kur unë nuk mund të të shoh, dhe kthehu prapë shëndosh. Unë e njoh kurreshtjen tënde dhe të lutem, përkujtimin e dhënë hape atëherë kur të kesh arritur. Ti më mungon mua tani shumë, do të mendoj gjithnjë për ty. A e di që je gjeja më e mirë për mua? Pa diskutim është kështu si të thashë!
אושר לאחרונה ע"י Inulek - 25 מרץ 2009 21:56